Message boards :
Cafe SETI :
这里æâ€Â¯Ã¦Å’Âä¸Â文么?
Message board moderation
Previous · 1 · 2 · 3
Author | Message |
---|---|
MrGray Send message Joined: 17 Aug 05 Posts: 3170 Credit: 60,411 RAC: 0 |
æ¡迎瑪雅人, 請您解釋一下,你的æ„Âæ€Â是你的訊æ¯?æ¯Â個人都在想這個å•Â題。 你們的朋å‹, grayå…ˆçâ€Å¸ If you can't see the characters you need to upgrade your browser. IE 7 works, and so does Firefox. Once you can see the characters you can use this: http://www.google.com/translate_t . "Be who you are and say what you feel, because those who mind don't matter and those who matter don't mind." - Dr. Seuss |
MAYA Send message Joined: 21 Aug 07 Posts: 2 Credit: 123,770 RAC: 0 |
I am very sorry to bring so much trouble due to my poor english but I really want to if Chinese words could be shown or not here and best wishes for you all. glad to meet you and hope we could become good friends and get along well. thank you . |
Orgil Send message Joined: 3 Aug 05 Posts: 979 Credit: 103,527 RAC: 0 |
Do not hesitate to talk here it is a good place that is trying reflect its international multicultural project background. I guess my terrible english skill is now quite became a seti acceptable language. ;) Mandtugai! |
GalaxyIce Send message Joined: 13 May 06 Posts: 8927 Credit: 1,361,057 RAC: 0 |
æ¡迎瑪雅人, Hey, that's a pretty good translator. Thanks for posting the link Mr Gray. [编辑]你好玛雅人从英格兰 flaming balloons |
John Clark Send message Joined: 29 Sep 99 Posts: 16515 Credit: 4,418,829 RAC: 0 |
æ£如我在一开始æÂÂ到的。玛雅和阳光,欢迎你们æ¥从未è§Â过的论å›。你的英è¯Â是好的,特别是因为我çâ€Â¨Ã¨Â°Â·Ã¦ÂŒæµ‹è¯•è‹±è¯Â,以简体ä¸Â文译者。我希望我怎么说是有é“ç†的,当你看过。 It's good to be back amongst friends and colleagues |
Darth Dogbytes™ Send message Joined: 30 Jul 03 Posts: 7512 Credit: 2,021,148 RAC: 0 |
æ£如我在一开始æÂÂ到的。玛雅和阳光,欢迎你们æ¥从未è§Â过的论å›。你的英è¯Â是好的,特别是因为我çâ€Â¨Ã¨Â°Â·Ã¦ÂŒæµ‹è¯•è‹±è¯Â,以简体ä¸Â文译者。我希望我怎么说是有é“ç†的,当你看过。 Just like I am mentioning from the very beginning.Masurium Ya and the sunlight, welcome you come never to see the forum.Your English is good, because specially I use Gu Ge to test English, by simplified Chinese translator.I hoped how I did say makes sense, when you have looked. Not too bad for a translator...some syntax mess ups, but still not bad. Account frozen... |
GalaxyIce Send message Joined: 13 May 06 Posts: 8927 Credit: 1,361,057 RAC: 0 |
æ£如我在一开始æÂÂ到的。玛雅和阳光,欢迎你们æ¥从未è§Â过的论å›。你的英è¯Â是好的,特别是因为我çâ€Â¨Ã¨Â°Â·Ã¦ÂŒæµ‹è¯•è‹±è¯Â,以简体ä¸Â文译者。我希望我怎么说是有é“ç†的,当你看过。 It's always best to keep the sentences short. Then reverse the translation (as Darth Dogbytes has just done) to see if the Chinese to English translation makes sense. flaming balloons |
©2024 University of California
SETI@home and Astropulse are funded by grants from the National Science Foundation, NASA, and donations from SETI@home volunteers. AstroPulse is funded in part by the NSF through grant AST-0307956.